16 The great sage Narada Muni p67

Narada Muni

Una presentación concisa y espiritualmente poderosa de la relación amorosa con el Señor Krishna, muy valiosa para todos los practicantes de bhakti-yoga, sin importar en qué nivel se encuentren.

CAPÍTULO 3: LOS MÉTODOS PARA OBTENERLO

VERSO 34

tasyā sādhanāni gāyanty ācāryā
Las grandes autoridades describen los métodos para obtener el servicio devocional.

VERSO 35

tat tu viaya-tyāgāt saga-tyāgāc ca
Bhakti
se obtiene al abandonar la gratificación sensorial y las compañías mundanas.

VERSO 36

avyāvtta-bhajanāt
Bhakti
se obtiene al adorar al Señor incesantemente.

VERSO 37

loke ‘pi bhagavad-gua-śravaa-kīrtanāt
Bhakti
se obtiene al escuchar y cantar las cualidades especiales del Señor Supremo, incluso cuando se está ocupado en las actividades ordinarias de este mundo.

VERSO 38

mukhyatas tu mahat-kpayaiva bhagavat-kpā-leśād vā
Principalmente, bhakti se desarrolla gracias a la misericordia de las grandes almas, o debido a una pequeña gota de misericordia del Señor.

VERSO 39

mahat-sagas tu durlabho ‘gamyo ‘moghaś ca
La compañía de las grandes almas es muy difícil de obtener y entender, y es infalible.

VERSO 40

labhyate ‘pi tat-kpayaiva
La compañía de las grandes almas puede obtenerse únicamente por la misericordia del Señor.

VERSO 41

tasmis taj-jane bhedābhāvāt
[Se puede obtener bhakti por la compañía de los devotos puros del Señor, o diretcamente por la misericordia del Señor, porque] el Señor y Sus devotos puros no son diferentes.

VERSO 42

tad eva sādhyatā tad eva sādhyatām
Esforcémonos y esforcémonos sólo para conseguir la compañía de los devotos puros.

VERSO 43

dusaga sarvathaiva tyājya
En definitiva, se deben abadonar todas las compañías degradantes.

VERSO 44

kāma-krodha-moha-smti-bhraśa-buddhi-nāśa-sarva-nāśa-kāraatvāt
Las compañías mundanas promueven el deseo por la autogratificación y la ira, nos confunden en cuanto a lo que se debe hacer y lo que no se debe hacer, hacen que nos olvidemos de los beneficios que se obtienen al seguir las instrucciones de las escrituras, y que perdamos la determinación por seguir tales instrucciones y, de esta forma, acarrean completas calamidades en nuestras vidas.

VERSO 45

taragitā apīme sagāt samudrāyanti
Estas malas compañías surgen como olas, y sus efectos maléficos se combinan en un gran océano de miseria.

VERSO 46

kas tarati kas tarati māyā ya saga tyajati yo mahānubhāva sevate nirmamo bhavati
¿Quién es capaz de superar completamente la ilusión? ¿Quién es semejante persona? Aquel que abandona las malas compañías, sirve a los sabios, y asume una vida abnegada.

VERSO 47

yo vivikta-sthāna sevate yo loka-bandham unmūlayati nistraiguyo bhavati yo yoga-kema tyajati
La persona que es reservada, corta de raíz su apego por la sociedad mundana, se libra de la influencia de las tres modalidades de la naturaleza, y renuncia al deseo de ganancia material y seguridad, puede superar la ilusión.

VERSO 48

ya karma-phala karmāi sanyasyati tato nirdvandvo bhavati
La persona que renuncia a los deberes materiales y a sus resultados correspondientes, puede superar la ilusión y trascender las dualidades.

VERSO 49

yo vedān api sanyasyati kevalam avicchinnānurāga labhate
La persona que renuncia incluso a los Vedas, logra la atracción exclusiva e ininterrumpida por Dios.

VERSO 50

sa tarati sa tarati lokās tārayati
Sin duda, semejante persona se libera, y también libera al resto del mundo.

CAPÍTULO 4: DEVOCIÓN PURA Y MIXTA

VERSO 51

anirvacanīya prema-svarūpam
La verdadera naturaleza del amor puro por Dios es indescriptible.

VERSO 52

mūkāsvādana-vat
[Intentar describir la experiencia del amor puro por Dios] se compara al esfuerzo de un mudo por describir lo que está saboreando.

VERSO 53

prakāśyate kvāpi pātre
Sin embargo, de vez en cuando el amor puro por Dios es revelado a aquellas personas que son aptas para recibir tal revelación.

VERSO 54

gua-rahita kāmanā-rahita pratikaa-vardhamānam avicchinna sūkma-taram anubhava-rūpam
El amor puro por Dios se manifiesta como la conciencia más sutil, privada de cualidades materiales y deseos materiales, y este amor, además de ser contínuo, crece constantemente.

VERSO 55

tat prāpya tad evāvalokayati tad eva śṛṇoti tad eva bhāayati tad eva cintayati
Una vez que se obtiene el amor puro por Dios, la persona sólo ve a Dios, sólo escucha acerca de Dios, sólo habla acerca de Dios y sólo piensa en Dios.

VERSO 56

gauī tridhā gua-bhedād ārtādi-bhedād vā
Hay tres tipos de servicio devocional secundario, según la modalidad de la naturaleza material que predomine, o de acuerdo a la motivación material (aflicción, por ejemplo) que impulsa a la persona a buscar bhakti.

VERSO 57

uttarasmād uttarasmāt pūrva-pūrvo śreyāya bhavati
Cada etapa anterior debe considerarse mejor que la que le sigue.

VERSO 58

anyasmāt saulabhya bhaktau
Es más difícil alcanzar el éxito a través del servicio devocional, que a través de cualquier otro proceso.

VERSO 59

pramāāntarasyānapekatvāt svaya pramāatvāt
La razón por la que el servicio devocional es el proceso espiritual más fácil, es que no depende de otra autoridad que lo avale, si no que él es la autoridad.

VERSO 60

śānti-rūpāt paramānanda-rūpāc ca
Además, bhakti es la personificación de la paz y el éxtasis supremo.

VERSO 61

loka-hānau cintā na kāryā niveditātma-loka-vedatvāt
Después de confiar al Señor todos sus deberes mundanos y védicos, no es necesario preocuparse por las pérdidas materiales.

VERSO 62

na tatsiddhau loka-vyāvahāro heya kintu phala-tyāgas tat-sādhana ca kāryam eva
Incluso después de haber adoptado el servicio devocional, la persona no debe abaondar sus responsabilidades en este mundo, si no que debe continuar entregando los frutos de su trabajo al Señor. Y mientras intenta alcanzar la etapa de devoción pura, la persona debe continuar ejecutando los deberes prescritos.

VERSO 63

strī-dhana-nāstika-caritra na śravaīyam
No se debe sentir placer al escuchar asuntos relacionados con sexo, dinero y ateísmo.

VERSO 64

abhimāna-dambhādika tyājyam
Se deben abandonar la vanidad, la hipocresía y otras actitudes similares.

VERSO 65

tad arpitākhilācāra san kāma-krodhābhimānādika tasminn eva karaīyam
La persona debe dedicar todas sus actividades al Señor, y sólo debe sentir deseo, rabia y orgullo en relación a Él.

VERSO 66

tri-rūpa-bhaga-pūrvaka nitya-dāsya-nitya-kāntā-bhajanātmaka prema kāryapremaiva kāryam
Después de romper la cobertura de las tres modalidades de la naturaleza, sólo se debe actuar con amor puro por Dios, permaneciendo eternamente en una actitud como la de un siervo con su amo, o como la de una amante con su amado.

VERSO 67

bhaktā ekāntino mukhyā
Los devotos más grandiosos del Señor, son aquellos que únicamente se dedian a Él como Sus siervos íntimos.

VERSO 68

kaṇṭhāvarodha-romāśrubhi paraspara lapamānā pāvayanti kulāni pthivī ca
Conversando entre ellos con la voz embargada, el vello erizado y derramando lágrimas, los siervos íntimos del Señor purifican a sus seguidores y al mundo entero.

VERSO 69

tīrthī-kurvanti tīrthāni su-karmī-kurvanti karmāi sac-chāstrī-kurvanti śāstrāi
Estos siervos convierten las tierras sagradas en sagradas, convierten las actividades auspiciosas en auspiciosas, y ponen de manifiesto las escrituras.

VERSO 70

tan-mayā
Los siervos íntimos del Señor Supremo siempre están completamente absortos en el amor por Él.

VERSO 71 

modante pitaro ntyanti devatā sa-nāthā ceya bhūr bhavati
Así, los antepasados de los devotos puros se regocijan, los semidioses bailan, y el mundo se siente protegido por buenos maestros.

VERSO 72

nāsti teu jāti-vidyā-rūpa-kula-dhana-kriyādi-bheda
En estos devotos puros, no existen diferencias de clase social, educación, belleza física, status familiar, riqueza, ocupación y así por delante.

VERSO 73

yatas tadīyā
[Los devotos puros no se diferencian por aspectos externos, como por ejemplo la clase social,] ya que son propiedad del Señor.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *